THE AUTHOR   |   DIRECTOR'S NOTE   |   SYNOPSIS   |   CAST & CREW   |   PRESS    |   PHOTOS    |   SPONSORS

Director's Note
In an interview with The Washington Post in 1974, Elie Wiesel noted that “we live in an age of theater, in which the most important messages are being said, not in books, but on the stage.” Two years later he repeated and emphasized this idea to a New York Times reporter: “Since the end of WWII, the most important and meaningful words have been said on the stage: Brecht and Beckett, Sartre and Camus, Hochhuth and Ionesco influenced this generation as much as novels had influenced the previous one, and perhaps more.” This one-act play is the first and only unknown dramatic work of Elie Wiesel. Although the other texts in the volume in which the play originally appeared were translated into English, the publisher did not know “how to make it fit” and so it was not included. Written in French in 1968, this play is the only one set during the Shoah period, in 1942. Each word sears the flesh. The audience is left with a scar from an ancient time, a time that could not have existed, a time of a nightmarish fairy-tale.

Once Upon A Time takes place under “a black canopy,” “a black sky” where Jews had to fight against mankind, refusing to play the scapegoat to be sacrificed in this Holocaust. The stage then transforms into an incredible battlefield where the sounds of tears mix with the thud of Nazi boots to become a haunting prayer:

I no longer ask you for either happiness or paradise; all I ask of You is to listen and let me be aware of Your listening.
I no longer ask You to resolve my questions, only to receive them and
make them part of You.
I no longer ask You for either rest or wisdom; I only ask You not to close me to gratitude, be it of the most trivial kind, or of surprise and friendship.
Love? Love is not Yours to give.
As for my enemies, I do not ask You to punish them or even to enlighten
them; I only ask You not to lend them Your mask and Your powers. If You
must relinquish one or the other, give them Your powers. But not Your
countenance.
They are modest, my requests, and humble. I ask You what I might ask a
stranger met by chance at twilight in a barren land.
I ask you, God of Abraham, Isaac and Jacob, to enable me to pronounce
these words without betraying the child that transmitted them to me: God
of Abraham, Isaac and Jacob, enable me to forgive You and enable the
child I once was to forgive me, too.
I no longer ask You for the life of that child, nor even for his faith. I only beg You to listen to him and act in such a way that You and I can listen to him together."

(by Elie Wiesel, from “prayer” in his collection One Generation After)

Presenting this play during the Jewish holiday of Hanukkah has a double meaning: remembering the atrocity of the Shoah and the triumph of human spirit enlightened by the flame of hope…
                                              Guila Clara Kessous, Director

                                              November 2007

ABOUT THE AUTHOR   |   DIRECTOR'S NOTE   |   SYNOPSIS   |   CAST & CREW   |   PRESS    |   SPONSORS
Contact Us